GOWANUS 
            Winter 2005
 
Anando Bhairavi 
(Joy Destroyed)
by Shakti Chattopadhyay (1933-1995)
Translated by Anjana Basu
  This Issue
    Back Issues

Today, in the same room, the pictureís tilted
Unlike that lost monsoonís last hours
There were rain-drenched flowers in the garden
Morning glory showers

To this same field no cowherd comes today
No magic flute weeps enchantment at the banyan root
The lightning flashes at the edge of the cloud dark sky
In the old remembered way

Didnít she know bad times in haste
The roosterís red comb twists?
Didnít she know the heartís dull waste
Is the miserís clenched left fist?

That of all the grand capitals we know,
The heart in reckoning fails
Didnít she know, whom I know so
Like the sea beneath my nails

Today Iím here again, but the pictureís tilted
Unlike that lost monsoonís last hours
There were rain-drenched flowers in the garden
Morning glory showers
 

((Anjana Basu's poems have been featured in an anthology published by Penguin India. Her work has appeared  in Wolfhead Quarterly, Amethyst Review, The Blue Moon Review, Kimera and Recursive Angel.)
 


Top